Björn Rudberg (brudberg) , un fisico svedese (vive e lavora a Stoccolma), invita a provarci ricordando che, quando era piccolo, sui giornali del suo paese ogni giorno veniva pubblicata una breve poesia (dagsverse, versetti quotidiani) che, di solito in rima, faceva da commento a qualche avvenimento. E spesso i versi del giorno erano accompagnati da un disegno.
Una pratica – spiega Rudberg sul blog dVerse-Poets-Pub – diffusa soprattutto sui giornali dei paesi nordici e che, nel mondo anglosassone, si ritrova sulla famosa rivista satirica inglese Punch (ma che è stata usata frequentemente anche nel giornalismo satirico italiano*).
Rudberg pubblica come esempio una poesia-commento di un suo amico poeta, Sumana Roy: una poesia, di tono alto a nostro parere. Un componimento non in rima ma basato sul meccanismo dei palindromi, che in questo caso funziona molto bene.
Eccola:
Proviamo a tradurla così:
Non-esistente e instabile Reame
Illusione è Regina
Sinistra è destra e destra sinistra
Confusione politica
Entrata negata
Specchio
Negata l’ entrata
Politica della confusione
Sinistra destra e destra è sinistra
Regina è illusione
Reame instabile e non-esistente
Due giorni fa Rudberg ha invitato i lettori del blog a provare a scrivere delle poesie giornalistiche e a mandarle al blog.
Può essere una buona idea – spiegava – usare umorismo e/o ironia, o anche la cifra satirica mentre forme come la filastrocca possono essere eccellenti.
In due giorni ne sono arrivate una trentina. E, attraverso i commenti, si è sviluppata una intensa conversazione.
Si possono leggere qui.
—
Il settimanale – spiegò poi lo scrittore – l’ aveva ripresa integralmente in maniera  ‘’proditoria’’, aggiungendo: ‘’io avevo dato il mio consenso solo per qualche estratto’’.